domingo, 23 de mayo de 2010

This is the end, beautiful friend
This is the end, my only friend
The end of our elaborate plans
The end of everything that stands
The end

No safety or surprise
The end
I'll never look into your eyes again

Can you picture what will be
So limitless and free
Desperately in need of some stranger's hand
In a desperate land

Lost in a Roman wilderness of pain
And all the children are insane
All the children are insane
Waiting for the summer rain
There's danger on the edge of town
Ride the King's highway
Weird scenes inside the gold mine
Ride the highway West, baby

Ride the snake
Ride the snake
To the lake
To the lake

The ancient lake, baby
The snake is long Seven miles
Ride the snake

He's old
And his skin is cold
The West is the best
The West is the best
Get here and we'll do the rest

The blue bus is calling us
The blue bus is calling us
Driver, where are you taking us?


The killer awoke before dawn
He put his boots on
He took a face from the ancient gallery
And he walked on down the hall

2 comentarios:

  1. Será el fin de nuestra amistad si no entras a mi blog y miras el nuevo fondo que le he puesto pa' tí. Mentira, no fue puesto pa' tí; bueno, tal vez sí, si entiendes mi doble sentido claro (Jiji)

    ResponderEliminar
  2. A mi tambièn me perturbó la descomposición del esquema clásico, además de provocarme largas horas de desvelo en las cuales no me fue posible tomar un gramo de café por el trauma psicológico generado con dicha infusión.Pero creo (FINALMENTE!) haber encontrado la respuesta a esta incógnita de la gratuita y estéril alteración té-café-café-té (yo también tengo un problema con las tildes). Anexo la información unos espacios más abajo..

    STEVEN. … drink a lot of cofee before
    I go to sleep. Then I can dream
    faster. I can dream…. Like when they put
    a camera—an it’s just
    whipping by like that. And you can
    dream after dream after dream after
    dream. (Roberto laughs approvingly and
    pats Steven’s shoulder.) People ask me the
    next day: What did you dream about? I
    say: I don’t have time. I don’t have time
    to tell you this.

    Eh, bueno, en realidad creo que eso no responde absolutamente nada. Pero creo que esta noche todos podremos dormir despreocupados, sabiendo que el café vela por nuestros sueños. Que descanses en paz joven Paula...

    P.D.: Aún conservo tu alma guardada en mi cartuchera; de todas formas no sé porque lo digo, probablemente no recuerdes de que estoy hablando, miserable, ya nada me parece delicioso en esta vida. DEVUÉLVANME MI LENGUA (Perdón,estuve revisando los cadáveres enfermizamente)

    ResponderEliminar